The Piers Plowman Electronic Archive
Detail from Trinity College, Cambridge, MS R.3.14, fol. 1v, by permission of the Master and Fellows of Trinity College, Cambridge. A hypermedia textual archive supported by the National Endowment for the Humanities, the Institute for Advanced Technology in the Humanities at the University of Virginia... SEENET logo
Home | Back to 1994 Prospectus Table of Contents

Critical Text of Passus 3.1-80 and Selective Annotations

NOTE: The base is MS W; alterations = { } for additions/replacements to W alone, ( ) for omissions from W; [ ] for emendations of the archetype; * = lines to which textual notes have been appended.


 3001     Now is Mede þe mayde  and na mo of hem alle [*]

 3002     Wiþ Bedeles and () baillies  brou3t bifore þe kyng. [*]

 3003     The kyng called a clerk --kan I no3t his name-- [*]

 3004     To take Mede þe maide  and maken hire at ese.  [*]

 3005     "I shal assayen hire myself  and sooþliche appose [*]

 3006     What man of þis moolde,  þat hire were [moste leue], [*]

 3007     And if she werche bi {my} wit  and my wil folwe,[*]

 3008     I wol forgyuen hire þis gilt, so me god helpe!"

 3009     Curteisly þe clerk þanne,  as þe kyng hi3te, [*]

 3010     Took Mede bi þe myddel  and [mened] hire into chambre, [*]

 3011     [Ac] þer was murþe & Mynstralcie  Mede to plese. [*]

 3012     They þat wonyeþ {at} westmynstre  worshipe{d} hire alle [*]

 3013     Gentilliche wiþ ioye,  þe Iustices somme

 3014     Busked hem to þe bour  þer þe burde dwellede 

 3015     To conforten hire kyndely  by clergies leue, [*]

 3016     And seiden, "Mourne no3t, Mede,  ne make þow no sorwe,

 3017     For we wol wisse þe kyng  and þi wey shape

 3018     To be wedded at þi wille  and wher þee leef likeþ, 

 3019     For al Conscience<> cast  or craft, as I trowe."[*]

 3020     Mildely Mede þanne  merciede hem alle

 3021     Of hire grete goodnesse  and gaf hem echone 

 3022     Coupes of clene gold  and coppes of siluer,

 3023     Rynges wiþ Rubies,  and richesses manye,[*]

 3024     The leeste man of hire meynee  a moton of golde.

 3025     Thanne lau3te þei leue,  þise lordes, at Mede. 

 3026     Wiþ þat comen clerkes to conforten hire þe same 

 3027     And beden hire be bliþe,  "For we beþ þyne owene 

 3028     For to werche þi wille  þe while þow my3t laste."

 3029     Hendiliche heo þanne  bihi3te hem þe same: 

 3030     To louen hem lelly  and lordes to make,

 3031     And in þe Consistorie at court  do callen [hi]re names.[*]

 3032     "Shal no lewednesse lette  þe leode þat I louye

 3033     That he ne worþ first auaunced,  for I am biknowen [*]

 3034     Ther konnynge clerkes  shul clokke bihynde."

 3035     Thanne cam þer a Confessour,  coped as a frere;

 3036     To Mede þe mayde  [mekeliche he loutede] [*]

 3037     And seide ful softely,  in shrift as it were,

 3038     "Thei3 lewed men and lered men  hadde leyen by þee boþe [*]

 3039     And {Falshede} hadde yfolwed þee  alle þise fifty wynter, [*]

 3040     I shal assoille þee myself  for a seem of whete,

 3041     And also be þi b[audekyn}  and bere wel þi message [*]

 3042     Amonges kny3tes and clerkes  conscience to torne." 

 3043     Thanne Mede for hire mysdedes  to þat man kneled

 3044     And shrof hire of hire sherewednesse,  shamelees I trowe,

 3045     Tolde hym a tale  and took hym a noble

 3046     Forto ben hire Bedeman  and hire brocour als.

 3047     Thanne he assoilled hire soone,  and siþen he seide:

 3048     "We haue a wyndow {a} werchynge  wole sitten vs ful hye. [*]

 3049     Woldestow glaze þat gable  & graue þer þy name,[*]

 3050     Syker sholde þi soule be  heuene to haue."

 3051     "Wiste I þat," quod þat womman,  "I wolde no3t spare

 3052     For to be youre frend, frere,  and faile yow neuere

 3053     While ye loue lordes  þat lecherie haunten

 3054     And lakkeþ no3t ladies  þat louen wel þe same;

 3055     It is a freletee of flessh  --ye fynden it in bokes-- [*]

 3056     And a cours of kynde  wherof we comen alle.

 3057     Who may scape {þe} sclaundre,  þe scaþe is soone amended.

 3058     It is synne of þe seuene  sonnest relessed."

 3059       "Haue mercy," quod Mede,  "of men þat it haunteþ,

 3060     And I shal couere youre kirk,  youre cloistre do maken,

 3061     Wowes do whiten,  and wyndowes glazen,

 3062     Do peynten and portraye  [who] paie[d] for þe makynge, [*]

 3063     That euery segge shal {see}  I am suster of youre house."[*]

 3064     Ac god to alle good folk  swich grauynge defendeþ,

 3065     To writen in wyndowes  of hir wel dedes,

 3066     An auenture pride be peynted þere  and pomp of þe world,

 3067     For crist knoweþ þi conscience  and þi kynde wille

 3068     And þi cost and þi coueitise  and who þe catel ou3te.

 3069     Forþi I lere yow lordes,  leueþ swiche werkes, [*]

 3070     To writen in wyndowes  of youre wel dedes

 3071     Or to greden after goddes men  whan ye [gyue] doles, [*]

 3072     An auenture ye haue youre hire here  and youre heuene als.

             Nesciat sinistra quid faciat dextra

 3073     Lat no3t þi left half,  late ne raþe,

 3074     Wite what þow werchest  wiþ þi ri3t syde,*

 3075     For þus by{t} [god in] þe gospel  goode men doon hir almesse.[*]

 3076     Maires and Maceres,  þat menes ben bitwene

 3077     þe kyng and þe comune,  to kepe þe lawes,

 3078     To punysshe on Pillories  and pynynge stooles [*]

 3079     Brewesters and Baksters,  Bochiers and Cokes;[*]

 3080     For þise are men on þis molde  þat moost harm werchep[*]


Selective Textual Notes (Ax, Bx, Cx = A, B, C archetypes respectively)

Readers should be aware that these notes represent one moment in an ongoing discussion among editors about the text and no one's final thoughts. The full evidence in many cases is not yet available. Nevertheless, it seems useful to represent here some of our initial disagreements about the nature of different kinds of evidence and the weight to be attached to each kind.

1 Were it not that Langland uniquely makes use of mute staves (unstressed but alliterating syllables), the b-verse would be unmetrical in all three versions. In view of the agreement of AC with Bx, metrical lections in BmBoCot (and some A manuscripts) with omitted "and" and in C2F (omitting "hem") are probably scribal.Back

2 The second with is probably archetypal, though Hm2CrGOC2BMH all omit it, as do versions AC. Kane-Donald- son and Schmidt rightly take it to be otiose. A-verses beginning with with of the structure PP + cj + PP, where the preposi- tion of the second PP may be expressed or deleted, appear another 30 times in B. The preposition is repeated primarily in constructions in which it is needed to provide a second or third unstressed syllable in the medial dip:

 
5.86 With werkes or with wordes ....
5.600 With no lede but with Loue ....
9.4 With wynde and with water ....
13.289 With inwit and with outwitt ....
With tends to be suppressed when the noun head of the prepositional phrase is trisyllabic or other unstressed syllables intervene, e.g.:
P.41 With her belies and her bagges ....
5.89 With bakbitynge and bismer ....
7.12 With patriarkes and prophetes ....
The only apparent exception to this tendency appears in 20.124:
With glosynges and with gabbynges ....
However, in that verse, about half the witnesses also omit the metrically and syntactically otiose second with. That is, C2GYOCBR lack it, while WHmCrLMF have it. The pattern of agree- ment is interesting enough to check into further when all tran- scriptions are available. Back

3 Kane-Donaldson and Schmidt reverse the archetype's kan I, following AC and BH. However, the BH reading for the b-verse, y can not telle his name, does not lend confidence that those scribes preserve an authorial reading save by chance. I kan is slightly more to be expected on purely statistical metrical grounds, but the archetypal reading is not impossible, nor even improbable. Back

4 The difference between W's maken and archetypal make is perhaps not addressable, though the fact that it is only metrically substantive makes it no less substantive. W's dialect tends to be reflected in infinitives and plurals being written with the n more often than not. However, an uncovered final -e lends itself to elision before a vowel or unstressed syllable beginning with h, and this b-verse, though not unmetrical with three syllables in the dip, was probably sounded by Langland with only two. A definitive note on this topic cannot be written until all of the transcriptions are completed.Back

6 This line may alliterate on /w/, in which case F will have uniquely preserved archetypal "wy3e" and the alpha family's "world" would make a metrical aa|ax line: "What wy3e of þis world þat hire were leuest." On the other hand, the line may alliterate on /m/, as the beta manu- scripts and R suggest, reading ("man"); in this case the betafamily's "molde" would also be genuine, and an emenda- tion from two A-version mss, K and E, is required to make the b-verse alliterate ("most leue" replacing "leuest"). The apparent advantage of the /w/ option as requiring less alteration to the putative archetype is outweighed by a concordance check of the relative volatility of the three key words ("wy3e / wi3te," "world," and "molde") in scribal copying . Only once in seven- teen other occurrences throughout the entirety of the B-version does a scribe transpose archetypal/authorial "wy3e / wi3te" to "man" (at Skeat Prol. 207, where R does so). If /w/ is chosen as the alliterative pattern for 3.006, we must assume that R made the same mistake at least one more time. Moreover, we must assume that the beta archetype transposed authorial "world" to "molde," but out of forty-five other occurrences of this word in B, only once does a scribe change it to "moolde" (at Skeat 10.024, where F does so). These probabilities look remote when compared to the likelihood that "molde" was transposed scribally to "world", in turn causing the poetaster who copied F to hypercorrect his first stave to "wy3e" from "man." "Molde" registers fourteen occurrences in B, and in five of these cases, involving four different manuscripts, it is transposed to "erthe" (twice) and "world" (three times: at Skeat 1.044, 2.037, and 9.082).

Hanna, on the other hand, citing AC agreement in reading "world," argues for alliteration on /w/. Alliteration in that case would fall on "What," "world," and "were."Back

7 We have not reached agreement on the a-verse. Hanna, citing general confirmation from AC readings, argues that the a-verse should read "And if she werche bi wit," since qualifying wit with mi misses the point. Adams, on the other hand, points out that the two "my"'s reiterate the king's blind self-absorption at this point in the narrative.Back

9 The paraph marks are placed where W has them. We will not be able to survey the manu- scripts for textual divisions until all the transcriptions have been completed. They may or may not be significant features of the original.Back

10 Alliteration fails in the archetype. F's mente is more likely to have been a brilliant conjecture on the part of that scribe than to have descended through a line of direct copying. If Kane-Donaldson's argument is correct that F had access to a manuscript closer to the original than the archetype (see Duggan, "Notes toward a Theory of Langland's Meter," 51-2, for a discussion of the problems), emendation to mened "guided, directed" [MED ménen v.(4)] is required. Kane [Piers Plowman: The A Ver- sion, 2nd ed. (1988)] correctly emends his text of A to that reading. In our view, the fact that Langland revised his B text from a corrupt A manuscript suggests that he did not notice the error. In some sense of the term, he accepted the scribal error, though had the error been called to his attention, he almost certainly would have corrected it. That appears to be the most reasonable explanation for his revised line in C: Took Mede by þe myddel and myldeliche here brouhte (C.III.10).

Our final reading for this line will have to wait until we have re-evaluated the evidence for the relation of F to the archetype.Back

11 The b-verse of this line looks too short to be metrical, but analogy with similar b-verses at Skeat 2.119,3.176, and 3.219 suggests that final -e of "Mede" should be sounded to produce the requisite strong dip. But cf. Skeat 3.226, where a parallel phrase requires a monosyllabic pronunciation of the same word to fulfill a different metrical constraint, viz., that there be only one strong dip in a b-verse. See Duggan, "Langland's Dialect and Final - e," Studies in the Age of Chaucer 12 (1990): 175-76) for discussion of the forms of Mede.Back

12 worshiped/worchepe: We are uncertain at this point in how to weigh the contradictory evidence. The choice is between R's agreement with several good beta manuscripts (CCrHmHm2L0Y) with the tense in the preterit and F's agreement with W and AC in the present tense. Either lection makes adequate sense in context.Back

15 To conforten/Conforted: We have not reached agreement. B reads and comforteþ; H reads And comforthyd, and all other B witnesses read To conforte(n). Kane-Donaldson follow AC in reading Comforted. We must determine in such cases whether to emend when archetypal stylistic variations from AC occur and when no metrical, semantic, or grammatical grounds exist for repudiat- ing attestation of the B witnesses.Back

19 Conscience: Kane retained copy text's consciences in his edition of A against the preponderance of manuscript evidence. Kane-Donaldson, in editing B emended against all the B witnesses except F (in this case R reads with the beta family). We have retained archetypal conscience, since an s- less genitive following word-terminal /s/ is common in Middle English. See Tauno F. Mustanoja, A Middle English Syntax: Part I. Parts of Speech. Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki 23 (Helsinki: Société Néophilologique, 1961): 72-73.Back

23 richesses: RF's singular richesse is unmetrical and unlikely to be authorial. Though Kane's A text has the singular reading, the majority of A manuscripts supports the plural as well. Back

31 þe(2): all B readings reflect at confused with atte "at the" under the influence of the preceding phrase. Cf. AC "at."

hire: attestation is against W's having the correct reading against the B archetype, but it is clearly correct.Back

33 Probably it is coincidental variation that F G supply wel, perhaps on the mistaken view that the line alliterates on /w/, i.e., on worþ, -uaunced, and wel? The original is more likely to have been alliterated on /f/ ~ /v/, i.e., on first, -uaunced, and the mute-stave for.Back

36 The redundancy of lines 36-37 in Bx seems inconsistent with Langland's normal practice. The fact that the only part of these lines unique to B, the b-verse, is what creates this redundancy makes this an obvious candidate for retro-emendation to A's reading. Also it should be noted that, when Langland revised B to C, he eliminated this redundancy (indicating his disapproval of it) but left the substance of the passage unchanged. Back

38 F's inversion of archetypal lewed men and lered men to leernede men & lewed men agrees with AC and possibly reflects his access to a pre-archetypal version of B, as Kane-Donaldson have argued.Back

39 The pattern of scribal change appears to be that archetypal "Fals[h]ede hadde" (seen in R) first deteriorates to "Fals hadde" (in Hm) and "Fals haue" (in F) because of hypercorrection of apparent dittography ("hede/hadde"), but then is followed by the creation of a new suffix - nesse in all other MSS. The same distribution of variants exists in A.

Evaluation of Kane-Donaldson's acceptance of F's þey "though" must await determination of their hypothesis that F had access to a pre-archetypal manuscript. See notes 10 and 38 above.Back

41 baudekyn: this nonce word appears only in A, and the change in Bx to bedman reflects contamination with the punning line 46 below. Though MED s.v. (bede-man n. 2) glosses this instance of bedman as "An official spokesman, a crier, a messanger," and cites one other instance, that second instance is misinterpreted there and should be placed under sense 3.

message/erende: we have not reached agreement on this reading; erende is in no B manuscript, but it supported in AC.Back

48 sitten: meaning "oppress" or, metaphorically, "cost," is justified by Skeat 2.140 / Skeat C 3.154 ("Hit shal sitte 3oure soules . ful soure at the laste"). See OED s.v. "Sit", v., II.15 = "grieve, vex." The fact that Ax and Cx read "stonden" here cannot outweigh the attestation of Bx to a perfectly suitable alterna- tive. Much random authorial variation of this sort is observable throughout the poem's three versions. Back

49 þer/þerInne: the b-verse is a bit heavy with Bx's þerInne, and agreement of AC in the metrically more regular reading makes Kane-Donaldson's emendation attractive. We have not reached a decision about the text here.Back

55 There is some reason to think that finde, attested in CrGYC2CBmBoLMH, is more likely to be original than W's finden. Though W's metrical pattern x/xxx/x is not unmetrical, an uncovered final -e would elide to produce the more common form x/xx/x.Back

62 The C version of this line is much more apposite. The Bx reading is implicitly redundant and limp. The smoothing one must assume to have taken place here at an early stage of B's transmission is easy to account for in terms of the syntactic complexity of a series of clauses with auxiliary verbs and no repetition of subject. Back

63 see: RF are supported against the beta witnesses by AC. The b- verse is unmetrical unless I am is contracted to "I'm." Such contractions are rarely reflected in late medieval manuscript spelling, but occasional verses such as this support our sense that such contractions were a feature of the language.Back

69 Both the other versions read "writynge(s) here, in place of B's "werkes." However, Bx appears genuine and motivated by Langland's desire to avoid redundan- cy with the Ax / Bx line head that immediately follows, "To writen." Cx can return to the more specific "writynges" of the first version because the following phrase, "To writen," has now been completely dropped. Back

71 As it stands, Bx is clearly deficient in alliteration (aa|xx). Cf. Ax, where "dele" also occurs as a minority reading competing with authorial "gyue." Back

75 Bx is obviously lacking a stave word here. No parallel line exists in the other versions. Kane-Donaldson's proposed emendation, based on the occurrence of the same phrase at Skeat 10.261, and a similar one at 10.474, deserves to be adopted. Back

76-78 The problem with this passage is that, in both Ax and Bx, an inept example of anacoluthon occurs: one never finishes the original point about "mayors and macers." Cx borrows a line found properly at a later point in the discourse (Skeat C 4.077 / 4.115) in a vain effort to reduce this sense of incompleteness. One possible cure would be to emend our line 78's initial infinitive, "To punysshe" to an indicative "punysshe." Unfortunately, there is no support for such a change among the witnesses.

Though the b-verse is metrical as it stands, we are tempted to follow Kane-Donaldson in following accepting FH's on to make the metrically more regular and on pynynge stooles.Back

79 Brewester and Baksters: Though Bx may have been prompted by antifeminist sentiment to substitute these forms with the suffix -stere (< OE -estre) for AC's Brewers and Bakers, Langland himself may have in revision used a set of (by then) synonymous terms. Given the range of meanings attested in ME, the terms are gender neutral.Back

80 The b-verse has a mute stave, with stress falling on harm; else the verse is unmetrical.Back


Copyright (c) 1994 by Hoyt N. Duggan, all rights reserved.
Last Modified: Friday, 23-Sep-1994 13:02:11 EDT

Web site copyright © 2007 by the Society for Early English and Norse Electronic Texts  (SEENET) all rights reserved.   Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this publication do not necessarily reflect those of the National Endowment for the Humanities.   Items in the Archive may be shared in accordance with the Fair Use provisions of U.S. copyright law. Redistribution or republication on other terms, in any medium, requires express written consent from the editors and advance notification of the publisher, The Medieval Academy of America.  Permission to reproduce the graphic images in this archive has been granted by the owners of the originals for this publication only.

Contact the Archive: Hoyt N. Duggan 434/296-0706. Office Address: Piers Plowman Electronic Archive, 219 Bryan Hall, University of Virginia P.O. Box 400121, Charlottesville, Virginia 22904-4121, USA